Hot-Foot Hannibal
âI hate you and despise you! I wish never to see you or speak to you again!â
âVery well; I will take care that henceforth you have no opportunity to do either.â
These wordsï»żâthe first in the passionately vibrant tones of my sister-in-law, and the latter in the deeper and more restrained accents of an angry manï»żâstartled me from my nap. I had been dozing in my hammock on the front piazza, behind the honeysuckle vine. I had been faintly aware of a buzz of conversation in the parlor, but had not at all awakened to its import until these sentences fell, or, I might rather say, were hurled upon my ear. I presume the young people had either not seen me lying thereï»żâthe Venetian blinds opening from the parlor windows upon the piazza were partly closed on account of the heatï»żâor else in their excitement they had forgotten my proximity.
I felt somewhat concerned. The young man, I had remarked, was proud, firm, jealous of the point of honor, and, from my observation of him, quite likely to resent to the bitter end what he deemed a slight or an injustice. The girl, I knew, was quite as high-spirited as young Murchison. I feared she was not so just, and hoped she would prove more yielding. I knew that her affections were strong and enduring, but that her temperament was capricious, and her sunniest moods easily overcast by some small cloud of jealousy or pique. I had never imagined, however, that she was capable of such intensity as was revealed by these few words of hers. As I say, I felt concerned. I had learned to like Malcolm Murchison, and had heartily consented to his marriage with my ward; for it was in that capacity that I had stood for a year or two to my wifeâs younger sister, Mabel. The match thus rudely broken off had promised to be another link binding me to the kindly Southern people among whom I had not long before taken up my residence.
Young Murchison came out of the door, cleared the piazza in two strides without seeming aware of my presence, and went off down the lane at a furious pace. A few moments later Mabel began playing the piano loudly, with a touch that indicated anger and pride and independence and a dash of exultation, as though she were really glad that she had driven away forever the young man whom the day before she had loved with all the ardor of a first passion.
I hoped that time might heal the breach and bring the two young people together again. I told my wife what I had overheard. In return she gave me Mabelâs version of the affair.
âI do not see how it can ever be settled,â my wife said. âIt is something more than a mere loversâ quarrel. It began, it is true, because she found fault with him for going to church with that hateful Branson girl. But before it ended there were things said that no woman of any spirit could stand. I am afraid it is all over between them.â
I was sorry to hear this. In spite of the very firm attitude taken by my wife and her sister, I still hoped that the quarrel would be made up within a day or two. Nevertheless, when a week had passed with no word from young Murchison, and with no sign of relenting on Mabelâs part, I began to think myself mistaken.
One pleasant afternoon, about ten days after the rupture, old Julius drove the rockaway up to the piazza, and my wife, Mabel, and I took our seats for a drive to a neighborâs vineyard, over on the Lumberton plank-road.
âWhich way shall we go,â I askedï»żââthe short road or the long one?â
âI guess we had better take the short road,â answered my wife. âWe will get there sooner.â
âItâs a mighty fine dribe rounâ by de big road, Misâ Annie,â observed Julius, âen it doan take much longer to git dere.â
âNo,â said my wife, âI think we will go by the short road. There is a bay-tree in blossom near the mineral spring, and I wish to get some of the flowers.â
âI âspecâs youâd finâ some bay-trees âlong de big road, maâm,â suggested Julius.
âBut I know about the flowers on the short road, and they are the ones I want.â
We drove down the lane to the highway, and soon struck into the short road leading past the mineral spring. Our route lay partly through a swamp, and on each side the dark, umbrageous foliage, unbroken by any clearing, lent to the road solemnity, and to the air a refreshing coolness. About half a mile from the house, and about halfway to the mineral spring, we stopped at the tree of which my wife had spoken, and reaching up to the low-hanging boughs, I gathered a dozen of the fragrant white flowers. When I resumed my seat in the rockaway, Julius started the mare. She went on for a few rods, until we had reached the edge of a branch crossing the road, when she stopped short.
âWhy did you stop, Julius?â I asked.
âI didnâ, suh,â he replied. âââT wuz de mare stopâ. Gâ âlong dere, Lucy! Wat you mean by dis foolisâness?â
Julius jerked the reins and applied the whip lightly, but the mare did not stir.
âPerhaps you had better get down and lead her,â I suggested. âIf you get her started, you can cross on the log and keep your feet dry.â
Julius alighted, took hold of the bridle, and vainly essayed to make the mare move. She planted her feet with even more evident obstinacy.
âI donât know what to make of this,â I said. âI have never known her to balk before. Have you, Julius?â
âNo, suh,â replied the old man, âI neber has. Itâs a cuâous thing ter me, suh.â
âWhatâs the best way to make her go?â
âI âspecâs, suh, dat ef Iâd tuân her ârounâ, sheâd go de udder way.â
âBut we want her to go this way.â
âWell, suh, I âlow ef we des set heah foâ er fibe minutes, sheâll staât up by herseâf.â
âAll right,â I rejoined; âit is cooler here than any place I have struck today. Weâll let her stand for a while, and see what she does.â
We had sat in silence for a few minutes, when Julius suddenly ejaculated, âUh huh! I knows wây dis mare doan go. It des flashâ âcross my recommembâance.â
âWhy is it, Julius?â I inquired.
âââCaâse she sees Chloe.â
âWhere is Chloe?â I demanded.
âChloeâs done beân dead dese foâty years er moâ,â the old man returned. âHer haânt is settinâ ober yander on de udder side er de branch, unner dat willer-tree, dis blessed minute.â
âWhy, Julius!â said my wife, âdo you see the haunt?â
âNoâm,â he answered, shaking his head, âI doan see âer, but de mare sees âer.â
âHow do you know?â I inquired.
âWell, suh, dis yer is a gray hoss, en dis yer is a Friday; en a gray hoss kin alluz see a haânt wâat walks on Friday.â
âWho was Chloe?â said Mabel.
âAnd why does Chloeâs haunt walk?â asked my wife.
âItâs all in de tale, maâm,â Julius replied, with a deep sigh. âItâs all in de tale.â
âTell us the tale,â I said. âPerhaps, by the time you get through, the haunt will go away and the mare will cross.â
I was willing to humor the old manâs fancy. He had not told us a story for some time; and the dark and solemn swamp around us; the amber-colored stream flowing silently and sluggishly at our feet, like the waters of Lethe; the heavy, aromatic scent of the bays, faintly suggestive of funeral wreathsï»żâall made the place an ideal one for a ghost story.
âChloe,â Julius began in a subdued tone, âuseâ ter bâlong ter ole Marsâ Dugalâ McAdooï»żâmy ole marster. She wuz a lackly gal en a smart gal, en ole misâ tuk her up ter de big house, en lâarnt her ter wait on de wâite folks, âtel bimeby she come ter be misâs own maid, en âpeared ter âlow she run de house herseâf, ter heah her talk erbout it. I wuz a young boy den, en useâ ter wuk âbout de stables, so I knowed eveâythinâ dat wuz gwine on ârounâ de plantation.
âWell, one time Marsâ Dugalâ wanted a house boy, en sont down ter de quaâters fer ter hab Jeff en Hannibal come up ter de big house nexâ mawninâ. Ole marster en ole misâ lookâ de two boys ober, en âscoâsed wid deyseâves fer a little wâile, en den Marsâ Dugalâ sez, sezee:ï»żâ
âââWe lacks Hannibal de besâ, en we gwine ter keep him. Heah, Hannibal, youâll wuk at de house fum now on. En ef you er a good nigger en minâs yoâ bizness, Iâll gib you Chloe fer a wife nexâ spring. You other nigger, you Jeff, you kin go back ter de quaâters. We ainâ gwine ter need you.â
âNow Chloe had beân stanâinâ dere behinâ ole misâ dyoinâ all er dis yer talk, en Chloe made up her minâ fum de veây fusâ minute she sot eyes on dem two dat she didnâ lack dat nigger Hannibal, en waânât neber gwine keer fer âim, en she wuz des ez shoâ dat she lackâ Jeff, en wuz gwine ter set stoâ by âim, whuther Marsâ Dugalâ tuk âim in de big house er no; en so coâse Chloe wuz monstâus sorry wâen ole Marsâ Dugalâ tuk Hannibal en sont Jeff back. So she slipâ rounâ de house en waylaid Jeff on de way back ter de quaâters, en tolâ âim not ter be down-heaâted, fer she wuz gwine ter see ef she couldnâ finâ some way er ânuther ter git rid er dat nigger Hannibal, en git Jeff up ter de house in his place.
âDe noo house boy kotchâ on monstâus fasâ, en it waânât no time haâdly befoâ Marsâ Dugalâ en ole misâ bofe âmenceâ ter âlow Hannibal wuz de besâ house boy dey eber had. He wuz peart en sooplâ, quick ez lightninâ, en shaâp ez a razor. But Chloe didnâ lack his ways. He wuz so shoâ he wuz gwine ter git âer in de spring, dat he didnâ âpear ter âlow he had ter do any coâtinâ, en wâen heâd run âcross Chloe âbout de house, heâd swell rounâ âer in a biggity way en say:ï»żâ
âââCome heah en kiss me, honey. You gwine ter be mine in de spring. You doan âpear ter be ez fonâ er me ez you oughter be.â
âChloe didnâ keer nuffin fer Hannibal, en hadnâ keered nuffin fer âim, en she sot des ez much stoâ by Jeff ez she did de day she fusâ laid eyes on âim. En de moâ fermilyus dis yer Hannibal got, de moâ Chloe let her minâ run on Jeff, en one ebeninâ she went down ter de quaâters en watchâ, âtel she got a chance fer ter talk wid âim by hisseâf. En she tolâ Jeff fer ter go down en see ole Aunâ Peggy, de cunjuh âoman down by de Wimâlâton Road, en ax her ter gib âim sumpân ter heâp git Hannibal outân de big house, so de wâite folks uâd senâ fer Jeff agâin. En beinâ ez Jeff didnâ hab nuffin ter gib Aunâ Peggy, Chloe gun âim a silber dollah en a silk hanâkercher fer ter pay her wid, fer Aunâ Peggy neber lack ter wuk fer nobody fer nuffin.
âSo Jeff slipâ off down ter Aunâ Peggyâs one night, en gun âer de present he brung, en tolâ âer all âbout âim en Chloe en Hannibal, en axâ âer ter heâp âim out. Aunâ Peggy tolâ âim sheâd wuk âer roots, en fer âim ter come back de nexâ night, en sheâd tell âim wâat she câd do fer âim.
âSo de nexâ night Jeff went back, en Aunâ Peggy gun âim a baby doll, wid a body made outân a piece er coân-stalk, en wid splinters fer aâms en laigs, en a head made outân elderberry peth, en two little red peppers fer feet.
âââDis yer baby doll,â sez she, âis Hannibal. Dis yer peth head is Hannibalâs head, en dese yer pepper feet is Hannibalâs feet. You take dis en hide it unner de house, on de sill unner de doâ, whar Hannibalâll hafter walk ober it eveây day. En ez long ez Hannibal comes anywhar nigh dis baby doll, heâll be des lack it isï»żâlight-headed en hot-footed; en ef dem two things doan git âim inter trouble mighty soon, den Iâm no cunjuh âoman. But wâen you git Hannibal outân de house, en git all thâoo wid dis baby doll, you musâ fetch it back ter me, fer itâs monstâus powerful goopher, en is liable ter make moâ trouble ef you leabe it layinâ rounâ.â
âWell, Jeff tuk de baby doll, en slipâ up ter de big house, en whistleâ ter Chloe, en wâen she come out he tolâ âer wâat ole Aunâ Peggy had said. En Chloe showed âim how ter git unner de house, en wâen he had put de cunjuh doll on de sill, he went âlong back ter de quaâtersï»żâen des waited.
âNexâ day, shoâ ânuff, de goopher âmenceâ ter wuk. Hannibal staâted in de house soon in de mawninâ wid a armful er wood ter make a fire, en he hadnâ moâ dân got âcross de doâ-sill befoâ his feet begun ter buân so dat he drapâ de armful er wood on de floâ en woke ole misâ up aâ hour sooner ân yushal, en coâse ole misâ didnâ lack dat, en spoke shaâp erbout it.
âWâen dinner-time come, en Hannibal wuz helpânâ de cook kyar de dinner fâm de kitchen inter de big house, en wuz gittinâ close ter de doâ whar he had ter go in, his feet staâted ter buân en his head begun ter swim, en he let de big dish er chicken en dumplinâs fall right down in de dirt, in de middle er de yaâd, en de wâite folks had ter make dey dinner dat day offân colâ ham en sweetânâ âtaters.
âDe nexâ mawninâ he overslepâ hisseâf, en got inter moâ trouble. Atter breakfusâ, Marsâ Dugalâ sont âim ober ter Marsâ Marrabo Utleyâs fer ter borry a monkey wrench. He oughter beân back in haâf aâ hour, but he come pokinâ home âbout dinner-time wid a screw-driver stidder a monkey wrench. Marsâ Dugalâ sont ernudder nigger back wid de screw-driver, en Hannibal didnâ git no dinner. âLong in de atternoon, ole misâ sot Hannibal ter weedinâ de flowers in de front gyaâden, en Hannibal dug up all de bulbs ole misâ had sont erway fer, en paid a lot er money fer, en tuk âem down ter de hawg-pen by de baânyaâd, en fed âem ter de hawgs. Wâen ole misâ come out in de cool er de ebeninâ, en seed wâat Hannibal had done, she wuz mosâ crazy, en she wrote a note en sont Hannibal down ter de oberseah wid it.
âBut wâat Hannibal got fum de oberseah didnâ âpear ter do no good. Eveây now en den âis feetâd âmence ter torment âim, en âis minâ âuâd git all mixâ up, en his conducâ kepâ gittinâ wusser en wusser, âtel finâlly de wâite folks couldnâ stanâ it no longer, en Marsâ Dugalâ tuk Hannibal back down ter de quaâters.
âââMr. Smif,â sez Marsâ Dugalâ ter de oberseah, âdis yer nigger has done got so triflinâ yer lately dat we canât keep âim at de house no moâ, en Iâs fotchâ âim ter you ter be straightenâ up. Youâs had âcasion ter deal wid âim once, so he knows wâat ter expecâ. You des take âim in hanâ, en lemme know how he tuâns out. En wâen de hanâs comes in fum de fielâ dis ebeninâ you kin senâ dat yaller nigger Jeff up ter de house. Iâll try âim, en see ef heâs any better ân Hannibal.â
âSo Jeff went up ter de big house, en pleasâ Marsâ Dugalâ en ole misâ en de resâ er de fambly so well dat dey all got ter lackinâ âim fusârate; en deyâd âaâ fergot all âbout Hannibal, ef it hadnâ beân fer de bad repoâts wâat come up fum de quaâters âbout âim fer a montâ er so. Facâ is, dat Chloe en Jeff wuz so intârusted in one ernudder sence Jeff beân up ter de house, dat dey fergot all âbout takinâ de baby doll back ter Aunâ Peggy, en it kepâ wukkinâ fer a wâile, en makinâ Hannibalâs feet buân moâ er less, âtel all de folks on de plantation got ter callinâ âim Hot-Foot Hannibal. He kepâ gittinâ moâ en moâ triflinâ, âtel he got de name er beinâ de mosâ no âcountesâ nigger on de plantation, en Marsâ Dugalâ had ter thâeaten ter sell âim in de spring, wâen bimeby de goopher quit wukkinâ, en Hannibal âmenceâ ter pick up some en make folks set a little moâ stoâ by âim.
âNow, dis yer Hannibal was a monstâus smaât nigger, en wâen he got rid er dem soâ feet, his minâ kepâ runninâ on âis udder troubles. Heah thâee er foâ weeks befoâ heâd had aâ easy job, waitinâ on de wâite folks, libbinâ offân de fat er de lanâ, en promusâ de finesâ gal on de plantation fer a wife in de spring, en now heah he wuz back in de coân-fielâ, wid de oberseah a-cussinâ en a-râarinâ ef he didnâ get a haâd tasâ done; wid nuffin but coân bread en bacon en merlasses ter eat; en all de fielâ-hanâs makinâ remaâks, en pokinâ fun at âim âcaâse heâd beân sont back fum de big house ter de fielâ. En de moâ Hannibal studied âbout it de moâ madder he got, âtel he finâlly swoâ he wuz gwine ter git eben wid Jeff en Chloe, ef it wuz de lasâ acâ.
âSo Hannibal slipped âway fum de quaâters one Sunday en hid in de coân up close ter de big house, âtel he see Chloe gwine down de road. He waylaid her, en sezee:ï»żâ
âââHoddy, Chloe?â
âââI ainâ got no time fer ter fool wid fielâ-hanâs,â sez Chloe, tossinâ her head; âwâat you want wid me, Hot-Foot?â
âââI wants ter know how you en Jeff is gittinâ âlong.â
âââI âlows datâs none er yoâ bizness, nigger. I doan see wâat âcasion any common fielâ-hanâ has got ter mix in wid de âfairs er folks wâat libs in de big house. But ef itâll do you any good ter know, I mought say dat me en Jeff is gittinâ âlong mighty well, en we gwine ter git married in de spring, en you ainâ gwine ter be âvited ter de weddinâ nuther.â
âââNo, no!â sezee, âI wouldnâ âspecâ ter be âvited ter de weddinâï»żâa common, low-down fielâ-hanâ lack I is. But Iâs glad ter heah you en Jeff is gittinâ âlong so well. I didnâ knowed but wâat he had âmenceâ ter be a little tiâed.â
âââTiâed er me? Datâs rediklus!â sez Chloe. âWây, dat nigger lubs me so I bâliebe heâd go thâoo fire en water fer me. Dat nigger is des wropâ up in me.â
âââUh huh,â sez Hannibal, âden I reckon it musâ be some udder nigger wâat meets a âoman down by de crick in de swamp eveây Sunday ebeninâ, ter say nuffin âbout two er thâee times a week.â
âââYas, hit is ernudder nigger, en you is a liah wâen you say it wuz Jeff.â
âââMebbe I is a liah, en mebbe I ainâ got good eyes. But âlessân I is a liah, en âlessân I ainâ got good eyes, Jeff is gwine ter meet dat âoman dis ebeninâ âlong âbout eight oâclock right down dere by de crick in de swamp âbout half-way betwixâ dis plantation en Marsâ Marrabo Utleyâs.â
âWell, Chloe tolâ Hannibal she didnâ bâliebe a woâd he said, en callâ âim a low-down nigger, who wuz tryinâ ter slander Jeff âcaâse he wuz moâ luckier ân he wuz. But all de same, she couldnâ keep her minâ fum runninâ on wâat Hannibal had said. She âmembered sheâd heared one er de niggers say dey wuz a gal ober at Marsâ Marrabo Utleyâs plantation wâat Jeff useâ ter go wid some befoâ he got âquainted wid Chloe. Den she âmenceâ ter figger back, en shoâ ânuff, dey wuz two er thâee times in de lasâ week wâen sheâd beân heâpinâ de ladies wid dey dressinâ en udder fixinâs in de ebeninâ, en Jeff mought âaâ gone down ter de swamp widout her knowinâ âbout it at all. En den she âmenceâ ter âmember little things wâat she hadnâ tuk no notice of befoâ, en wâat âuâd make it âpear lack Jeff had sumpân on his minâ.
âChloe set a monstâus heap er stoâ by Jeff, en would âaâ done mosâ anythinâ fer âim, so long ez he stuck ter her. But Chloe wuz a mighty jealous âoman, en wâiles she didnâ bâliebe wâat Hannibal said, she seed how it could âaâ beân so, en she âtermineâ fer ter finâ out fer herseâf whuther it wuz so er no.
âNow, Chloe hadnâ seed Jeff all day, fer Marsâ Dugalâ had sont Jeff ober ter his daughterâs house, young Misâ Maâgâretâs, wâat libbed âbout foâ miles fum Marsâ Dugalâs, en Jeff wuznâ âspected home âtel ebeninâ. But des atter supper wuz ober, en wâiles de ladies wuz settinâ out on de piazzer, Chloe slipâ off fum de house en run down de roadï»żâdis yer same road we come; en wâen she got mosâ ter de crickï»żâdis yer same crick right befoâ usï»żâshe kinâ er kepâ in de bushes at de side er de road, âtel finâlly she seed Jeff settinâ on de bank on de udder side er de crickï»żâright unner dat ole willer-tree droopinâ ober de water yander. En eveây now en den heâd git up en look up de road toâds Marsâ Marraboâs on de udder side er de swamp.
âFusâ Chloe felt lack sheâd go right ober de crick en gib Jeff a piece er her minâ. Den she âlowed she better be shoâ befoâ she done anythinâ. So she helt herseâf in de besâ she could, gittinâ madder en madder eveây minute, âtel bimeby she seed a âoman cominâ down de road on de udder side fum toâds Marsâ Marrabo Utleyâs plantation. En wâen she seed Jeff jump up en run toâds dat âoman, en thâow his aâms rounâ her neck, poâ Chloe didnâ stop ter see no moâ, but des tuânt rounâ en run up ter de house, en rushâ up on de piazzer, en up en tolâ Marsâ Dugalâ en ole misâ all âbout de baby doll, en all âbout Jeff gittinâ de goopher fum Aunâ Peggy, en âbout wâat de goopher had done ter Hannibal.
âMarsâ Dugalâ wuz monstâus mad. He didnâ let on at fusâ lack he bâliebed Chloe, but wâen she tuk en showed âim whar ter finâ de baby doll, Marsâ Dugalâ tuânt wâite ez chalk.
âââWat debilâs wuk is dis?â sezee. âNo wonder de poâ niggerâs feet eetched. Sumpân got ter be done ter lâarn dat ole witch ter keep her hanâs offân my niggers. En ez fer dis yer Jeff, Iâm gwine ter do des wâat I promusâ, so de darkies on dis plantationâll know I means wâat I sez.â
âFer Marsâ Dugalâ had warned de hanâs befoâ âbout foolinâ wid cunjuâation; facâ, he had losâ one er two niggers hisseâf fum dey beinâ goophered, en he would âaâ had ole Aunâ Peggy whipâ long ago, onây Aunâ Peggy wuz a free âoman, en he wuz âfeard sheâd cunjuh him. En wâiles Marsâ Dugalâ say he didnâ bâliebe in cunjâinâ en sich, he âpeared ter âlow it wuz besâ ter be on de safe side, en let Aunâ Peggy alone.
âSo Marsâ Dugalâ done des ez he say. Ef ole misâ had pleâd fer Jeff, he mought âaâ kepâ âim. But ole misâ hadnâ got ober losinâ dem bulbs yit, en she neber said a woâd. Marsâ Dugalâ tuk Jeff ter town nexâ day enâ solâ âim ter a spekilater, who staâted down de ribber wid âim nexâ mawninâ on a steamboat, fer ter take âim ter Alabama.
âNow, wâen Chloe tolâ ole Marsâ Dugalâ âbout dis yer baby doll en dis udder goopher, she hadnâ haâdly âlowed Marsâ Dugalâ would sell Jeff down Souf. Howsomeber, she wuz so mad wid Jeff dat she âsuaded herseâf she didnâ keer; en so she hilt her head up en went rounâ lookinâ lack she wuz rale glad âbout it. But one day she wuz walkinâ down de road, wâen who shâd come âlong but dis yer Hannibal.
âWâen Hannibal seed âer, he busâ out laffinâ fittinâ fer ter kill: âYah, yah, yah! ho, ho, ho! ha, ha, ha! Oh, holâ me, honey, holâ me, er Iâll laf myseâf ter def. I ainâ nebber lafâ so much sence I beân bawn.â
âââWat you laffinâ at, Hot-Foot?â
âââYah, yah, yah! Wat I laffinâ at? Wây, Iâs laffinâ at myseâf, tooby shoâï»żâlaffinâ ter think wâat a fine âoman I made.â
âChloe tuânt pale, en her heaât come up in her mouf.
âââWat you mean, nigger?â sez she, ketchinâ holt er a bush by de road fer ter stiddy herseâf. âWat you mean by de kinâ er âoman you made?â
âââWat do I mean? I means dat I got squared up wid you fer treatinâ me de way you done, en I got eben wid dat yaller nigger Jeff fer cuttinâ me out. Now, heâs gwine ter know wâat it is ter eat coân bread en merlasses once moâ, en wuk fum daylight ter daâk, en ter hab a oberseah dribinâ âim fum one dayâs eenâ ter de udder. I means dat I sont woâd ter Jeff dat Sunday dat you wuz gwine ter be ober ter Marsâ Marraboâs visitinâ dat ebeninâ, en you want âim ter meet you down by de crick on de way home en go de rest er de road wid you. En den I put on a frock en a sunbonnet, en fixâ myseâf up ter look lack a âoman; en wâen Jeff seed me cominâ, he run ter meet me, en you seed âimï»żâfer Iâd beân watchinâ in de bushes befoâ en âskivered you cominâ down de road. En now I reckon you en Jeff bofe knows wâat it means ter mess wid a nigger lack me.â
âPoâ Chloe hadnâ heared moâ dân half er de lasâ part er wâat Hannibal said, but she had heared ânuff to lâarn dat dis nigger had fooled her en Jeff, en dat poâ Jeff hadnâ done nuffin, en dat fer lovinâ her too much en goinâ ter meet her she had causeâ âim ter be solâ erway whar sheâd neber, neber see âim no moâ. De sun mought shine by day, de moon by night, de flowers mought bloom, en de mawkinâ-birds mought sing, but poâ Jeff wuz done losâ ter her fereber en fereber.
âHannibal hadnâ moâ dân finishâ wâat he had ter say, wâen Chloeâs knees gun âway unner her, en she fell down in de road, en lay dere half aâ hour er so befoâ she come to. Wâen she did, she crepâ up ter de house des ez pale ez a ghosâ. En fer a montâ er so she crawled rounâ de house, en âpeared ter be so poâly dat Marsâ Dugalâ sont fer a doctor; en de doctor kepâ on axinâ her questions âtel he founâ she wuz des pininâ erway fer Jeff.
âWâen he tolâ Marsâ Dugalâ, Marsâ Dugalâ lafft, en said heâd fix dat. She could hab de noo house boy fer a husbanâ. But ole misâ say, no, Chloe ainâ dat kinâer gal, en dat Marsâ Dugalâ shâd buy Jeff back.
âSo Marsâ Dugalâ writ a letter ter dis yer spekilater down ter Wimâlâton, en tolâ ef he ainâ done solâ dat nigger Souf wâat he bought fum âim, heâd lack ter buy âim back agâin. Chloe âmenceâ ter pick up a little wâen ole misâ tolâ her âbout dis letter. Howsomeber, bimeby Marsâ Dugalâ got aâ answer fum de spekilater, who said he wuz monstâus sorry, but Jeff had fell oveâboaâd er jumped offân de steamboat on de way ter Wimâlâton, en got drownded, en coâse he couldnâ sell âim back, much ez heâd lack ter âbleedge Marsâ Dugalâ.
âWell, atter Chloe heared dis, she waânât much moâ use ter nobody. She puâtended ter do her wuk, en ole misâ put up wid her, en had de doctor gib her medicine, en let âer go ter de circus, en all soâts er things fer ter take her minâ offân her troubles. But dey didnâ none un âem do no good. Chloe got ter slippinâ down here in de ebeninâ des lack she âuz cominâ ter meet Jeff, en sheâd set dere unner dat willer-tree on de udder side, en wait fer âim, night atter night. Bimeby she got so bad de wâite folks sont her ober ter young Misâ Maâgâretâs fer ter gib her a change; but she runned erway de fusâ night, en wâen dey looked fer âer nexâ mawninâ, dey founâ her coâpse layinâ in de branch yander, right âcross fum whar weâre settinâ now.
âEber sence den,â said Julius in conclusion, âChloeâs haânt comes eveây ebeninâ en sets down unner dat willer-tree en waits fer Jeff, er eâse walks up en down de road yander, lookinâ en lookinâ, en waitinâ en waitinâ, fer her sweetheaât wâat ainâ neber, neber come back ter her no moâ.â
There was silence when the old man had finished, and I am sure I saw a tear in my wifeâs eye, and more than one in Mabelâs.
âI think, Julius,â said my wife, after a moment, âthat you may turn the mare around and go by the long road.â
The old man obeyed with alacrity, and I noticed no reluctance on the mareâs part.
âYou are not afraid of Chloeâs haunt, are you?â I asked jocularly.
My mood was not responded to, and neither of the ladies smiled.
âOh, no,â said Annie, âbut Iâve changed my mind. I prefer the other route.â
When we had reached the main road and had proceeded along it for a short distance, we met a cart driven by a young negro, and on the cart were a trunk and a valise. We recognized the man as Malcolm Murchisonâs servant, and drew up a moment to speak to him.
âWhoâs going away, Marshall?â I inquired.
âYoung Mistah Maâcolm gwine âway on de boat ter Noo Yoâk dis ebeninâ, suh, en Iâm takinâ his things down ter de wharf, suh.â
This was news to me, and I heard it with regret. My wife looked sorry, too, and I could see that Mabel was trying hard to hide her concern.
âHeâs cominâ âlong behinâ, suh, en I âspecâs youâll meet âim up de road a piece. Heâs gwine ter walk down ez fur ez Mistah Jim Williamsâs, en take de buggy fum dere ter town. He âspecâs ter be gone a long time, suh, en say probâly he ainâ neber cominâ back.â
The man drove on. There were a few words exchanged in an undertone between my wife and Mabel, which I did not catch. Then Annie said: âJulius, you may stop the rockaway a moment. There are some trumpet-flowers by the road there that I want. Will you get them for me, John?â
I sprang into the underbrush, and soon returned with a great bunch of scarlet blossoms.
âWhere is Mabel?â I asked, noting her absence.
âShe has walked on ahead. We shall overtake her in a few minutes.â
The carriage had gone only a short distance when my wife discovered that she had dropped her fan.
âI had it where we were stopping. Julius, will you go back and get it for me?â
Julius got down and went back for the fan. He was an unconscionably long time finding it. After we got started again we had gone only a little way, when we saw Mabel and young Murchison coming toward us. They were walking arm in arm, and their faces were aglow with the light of love.
I do not know whether or not Julius had a previous understanding with Malcolm Murchison by which he was to drive us round by the long road that day, nor do I know exactly what motive influenced the old manâs exertions in the matter. He was fond of Mabel, but I was old enough, and knew Julius well enough, to be skeptical of his motives. It is certain that a most excellent understanding existed between him and Murchison after the reconciliation, and that when the young people set up housekeeping over at the old Murchison place, Julius had an opportunity to enter their service. For some reason or other, however, he preferred to remain with us. The mare, I might add, was never known to balk again.